-
1 мышиная нора
adjgener. muizegat, muizehol -
2 нора
-
3 нора
1. жалобный, скорбный; \нора песня заунывная песня 2. жалобно; \нора баитны жалобно говорить--------нора; шыр \нора мышиная нора -
4 нора
-
5 (a) mouse hole
-
6 egérlyuk
мышиная нора/норка -
7 dziura
сущ.• впадина• дупло• дыра• дырка• нора• отверстие• пещера• полость• пробоина• прореха• скважина• углубление• шахта• щель• яма• ямка* * *dziur|a♀ дыра; пробоина (wyłom);mysia \dziura мышиная нора; \dziuraу na drodze ямы (ухабы) на дороге; ● zapadła \dziura захолустье, медвежий угол; \dziura powietrzna ав. воздушная яма; szukać \dziuraу w całym придираться (по мелочам);
wiercić \dziuraę w brzuchu komuś надоедать кому-л., тянуть душу из кого-л.;ktoś ma \dziuraę w mózgu у кого-л. провал в памяти* * *ждыра́; пробо́ина ( wyłom)mysia dziura — мыши́ная нора́
- dziura powietrznadziury na drodze — я́мы (уха́бы) на доро́ге
- szukać dziury w całym
- wiercić dziurę w brzuchu komuś
- ktoś ma dziurę w mózgu -
8 пыжаш
пыжашГ.: пӹжӓш1. гнездо (у птиц, насекомых, животных, пресмыкающихся); нора, логово (у зверей)Чыве пыжаш гнездо курицы;
коля пыжаш мышиная нора;
рывыж пыжаш лисья нора.
Кайык пыжашым пушеҥгын кечывалвел могырешыже опта – кеҥеж юалге лиеш. Калыкмут. Если птицы вьют свои гнёзда на южной стороне дерева, то лето будет прохладным.
Коклан-коклан барсук шке пыжашыж гыч лектешат, кум-ныл гана шӱшкалтен, мӧнгеш пурен коя. «Ончыко» Изредка выходит из своей норы барсук и, прокричав два-три раза, обратно залезает туда.
2. перен. гнездо; место жительства, дом, жилищеШокшо пыжашыште илаш жить в тёплом гнезде;
шке пыжашым коден каяш оставить своё гнездо.
Шочмо-кушмо пыжашым ӱмырешлан мондаш лиеш мо? Ю. Артамонов. Можно ли забыть насовсем родное гнездо?
Орол пӧрт – Ивукмытын сурт ваштареш. Тудым «Метрий кугызан пыжашыже» манаш лиеш. М. Казаков. Сторожка – напротив дома семьи Ивука. Её можно назвать гнездом деда Метри.
3. перен. логово; место постоянного нахождения, размещения, сборища кого-л.; притонТушманын пыжашыже логово врага;
разбойник пыжаш притон разбойников.
Неле ыле мемнан ялыште у илышым тӱҥалаш, молан манаш гын, кулак-влакын тӱн пыжашышт лач тыште лийын. А. Авилов. Трудно было начинать новую жизнь в нашей деревне, так как именно здесь было основное гнездо кулаков.
Мемнан армийна гитлеровец кашакым касвелыш, шке пыжашышкыже, пакта. В. Иванов. Наша армия гонит гитлеровцев на запад, в его логово.
4. перен. гнездо; укрытое место для кого-чего-л.Тушман дек керылт пураш Великое село тӱрыштӧ верланыше пулемётный пыжашым ойырен налыт. «Ончыко» Для наступления на врага они выбирают пулемётное гнездо, расположенное на краю села Великое.
Южышт, каналташ манын, луддымӧ верым кычалыт, кӱ коклаш пурен возаш тӧчат, а южышт, кӱкшӧ кӱ курык пырдыжым кӱнчен, тушак пыжашым ышташ вашкат. «Ончыко» Некоторые ищут безопасное место для передышки, пытаются улечься между камнями, а другие, раскапывая стену каменной горы, спешат устроить в ней гнёзда.
5. перен. место скопления, очаг средоточия, распространения чего-л. нехорошегоУмдыла пыжаш клоповник;
лавыра пыжаш грязище, место непролазной грязи.
А ынде арулык укем, люптыри улмым, тӱрлӧ чер пыжашым шукертсек пытарыме. С. Эман. А теперь давно покончено с бескультурьем, нечистоплотностью, с очагами различных заболеваний.
Идиоматические выражения:
-
9 пыжаш
Г. пӹ́жӓш1. гнездо (у птиц, насекомых, животных, пресмыкающихся); нора, логово (у зверей). Чыве пыжаш гнездо курицы; коля пыжаш мышиная нора; рывыж пыжаш лисья нора.□ Кайык пыжашым пушеҥгын кечывалвел могырешыже опта – кеҥеж юалге лиеш. Калыкмут. Если птицы вьют свои гнёзда на южной стороне дерева, то лето будет прохладным. Коклан-коклан барсук шке пыжашыж гыч лектешат, кум-ныл гана шӱшкалтен, мӧнгеш пурен коя. «Ончыко». Изредка выходит из своей норы барсук и, прокричав два-три раза, обратно залезает туда.2. перен. гнездо; место жительства, дом, жилище. Шокшо пыжашыште илаш жить в тёплом гнезде; шке пыжашым коден каяш оставить своё гнездо.□ Шочмо-кушмо пыжашым ӱмырешлан мондаш лиеш мо? Ю. Артамонов. Можно ли забыть насовсем родное гнездо? Орол пӧрт – Ивукмытын сурт ваштареш. Тудым «Метрий кугызан пыжашыже» манаш лиеш. М. Казаков. Сторожка – напротив дома семьи Ивука. Её можно назвать гнездом деда Метри.3. перен. логово; место постоянного нахождения, размещения, сборища кого-л.; притон. Тушманын пыжашыже логово врага; разбойник пыжаш притон разбойников.□ Неле ыле мемнан ялыште у илышым тӱҥалаш, молан манаш гын, кулак-влакын тӱн пыжашышт лач тыште лийын. А. Авилов. Трудно было начинать новую жизнь в нашей деревне, так как именно здесь было основное гнездо кулаков. Мемнан армийна гитлеровец кашакым касвелыш, шке пыжашышкыже, пакта. В. Иванов. Наша армия гонит гитлеровцев на запад, в его логово.4. перен. гнездо; укрытое место для кого-чего-л. Тушман дек керылт пураш Великое село тӱрыштӧ верланыше пулемётный пыжашым ойырен налыт. «Ончыко». Для наступления на врага они выбирают пулемётное гнездо, расположенное на краю села Великое. Южышт, каналташ манын, луддымӧ верым кычалыт, кӱ коклаш пурен возаш тӧчат, а южышт, кӱкшӧ кӱ курык пырдыжым кӱнчен, тушак пыжашым ышташ вашкат. «Ончыко». Некоторые ищут безопасное место для передышки, пытаются улечься между камнями, а другие, раскапывая стену каменной горы, спешат устроить в ней гнёзда.5. перен. место скопления, очаг средоточия, распространения чего-л. нехорошего. Умдыла пыжаш клоповник; лавыра пыжаш грязище, место непролазной грязи.□ А ынде арулык укем, люптыри улмым, тӱрлӧ чер пыжашым шукертсек пытарыме. С. Эман. А теперь давно покончено с бескультурьем, нечистоплотностью, с очагами различных заболеваний.◊ Пачемыш пыжаш осиное гнездо (о скопище неприятных, враждебных людей и об их местонахождении). Советский армий ончылан сукен шинчын пытартыш японский полк, кырен шалаталтын пытартыш пачемыш пыжаш. В. Юксерн. Встал на колени перед Советской Армией последний японский полк, разбито последнее осиное гнездо. Пыжашым опташ вить, свить гнездо; утвердиться, укорениться в ком-чем-л. Муро дене пырля ӱдыр чонеш йӧратымашат пыжашым опта. А. Асаев. Вместе с песней в сердце девушки вьёт гнездо и любовь. -
10 мышиный
-
11 Mauseloch
сущ.1) общ. мышиная норка, мышиная нора2) нефт. второй шурф, шурф для двухтрубки, шурф для наращивания (для ускорения операций по наращиванию бурильных труб) -
12 ratonera
-
13 mousehole
-
14 hole
I1. [həʋl] n1. 1) дыра; отверстиеholes in one's clothes - дырки в одежде, дырявое платье
this jersey is full of holes /in holes/ - эта фуфайка вся в дырах
hole in ice - прорубь; лунка во льду
hole in clouds - метеор. просвет
to drill holes in smb. - разг. подстрелить, «продырявить» кого-л.
2) прорезь; лаз3) мор. пробоина4) pl ходы, червоточины ( в дереве)2. яма, ямка3. 1) выбоина; впадинаroads full of holes - разбитые /покрытые выбоинами/ дороги
2) промоина; проталина4. нора; берлога; логовоa mouse's hole - а) мышиная нора; б) чулан; в) убежище
5. 1) лачуга; жалкое жилищеwhat a wretched little hole! - ну и дыра!
2) сл. тёмная комната ( фотографа), фотолаборатория6. дыра, захолустье7. разг. затруднительное положение (преим. финансовое)in a hole - а) в безвыходном положении; the loss of an assistant put him in a hole - потеря помощника поставила его в тяжёлое положение; after Christmas I am always in a hole - после рождества я всегда сижу без гроша; б) амер. в долгу; I am fifty dollars in the hole this month - в этом месяце я задолжал 50 долларов
8. недостаток, пробел, слабое местоto find holes in to argument - увидеть /заметить/ слабые места в рассуждении
9. амер. диал.1) бухточка, заливчик2) пруд3) глубокое место в рекеswimming hole - место (на реке, озере и т. п.), где можно купаться
10. 1) темница; тюремная камера2) карцер11. 1) отдушина; канал для воздуха2) спец. канал12. = armhole13. = buttonhole I 114. 1) воен. разг. убежище; щель; окоп2) = foxhole3) пробоина; воронка ( от снаряда)15. спец. проушина17. горн.1) выработка малого сечения2) шурф; шпур3) скважинаhole digger - тех. бур
18. радио мёртвая зона19. ав., метеор. воздушная яма (тж. air hole)20. с.-х. лункаhole planting - с.-х. луночная посадка, посадка в лунки
21. глазок ( в сыре)22. 1) лунка, ямка ( гольф)2) очко, выигранное игроком наименьшим числом ударов ( гольф)23. физ. (электронная) дырка (тж. electron hole)24. ж.-д. жарг. туннель25. полигр. жарг. место в газетном наборе, оставленное для последних известий26. вор. жарг. шиллинг♢
a hole in one's coat - пятно на репутации, запятнанная репутацияto make a hole in smth. - сильно опустошить что-л. (запасы, карман и т. п.), пробить брешь в чём-л.
the hospital bills have made a large hole in my savings - значительная часть моих сбережений пошла на оплату больничных счетов
money burns a hole in his pocket - ему не терпится истратить деньги, у него деньги не держатся
unable to see a hole in a ladder - сл. мертвецки пьяный
to pick holes /a hole/ in smth. - придираться к чему-л.
to find a hole (to creep out of) - найти выход /путь к спасению/
the foxes have holes - а) библ. лисицы имеют норы; б) ≅ у всех есть свой угол /приют, дом/
2. [həʋl] v1. 1) продырявливать, просверливать; делать отверстия, перфорировать; пробиватьto hole smb. - сл. подстрелить, «продырявить» кого-л.
2) долбить, выдалбливать3) прорваться; прохудиться2. прорыть3. 1) забираться в яму, нору и т. п.2) загнать ( зверя) в нору3) уст. посадить в яму, в тюрьму5. горн.1) бурить; закладывать шпуры2) подрубать3) сбивать выработкиII [həʋl] уст. = whole -
15 рож
1) дыра, отверстие, пробоина; лазейка;рожым ышташ — проделать дыру, отверстие
;2) нора;Идиоматические выражения:- шукш рож
- пӱкшысӧ рож -
16 рож
Г.: ыраж1. дыра; прорванное отверстиеРожым шӱташ прорвать дыру;
изи рож маленькая дыра;
кӱсенысе рож дыра в кармане.
Ик лаштыкыште (Изибай) изи укш рожым верештеш. Я. Элексейн. Изибай на одном лоскуте находит маленькую дырку от сучка.
Вӱржлан рож ок кӱл. Калыкмут. Шилу дыра не нужна.
2. дыра, проём, отверстие, скважина, пробоинаОмса рож дверной проём;
сравоч рож замочная скважина.
Омарта рож гыч мӱкш-влак писын-писын лектыт. Е. Янгильдин. Пчёлы быстро-быстро выходят из отверстия на улье.
Коҥгаш олтымо годым шикш виш почмо омса гыч, коҥга тураште тувырашеш шӱтымӧ рож гыч лектеш. О. Тыныш. При топке печи дым выходит через открытую дверь, через отверстие, просверлённое в потолке у печки.
3. лазейка; проход куда-л.Йолташем изи рож гыч шикшалте. А. Горинов. Мой товарищ убежал через маленькую лазейку.
Икте почеш весе рож гыч лектеденыт. В. Сапаев. Друг за другом они выходили через проход.
4. нора, берлогаКоля рож мышиная нора.
Верештна арланын рожетым, кӱнчена, муына тудын клатшым. А. Юзыкайн. Нашли нору полевого хомяка, копаем, находим его кладовую.
Кок маска ик рожышто илен огыт керт. Калыкмут. Не могут два медведя жить в одной берлоге.
5. перен. дыра, глушь, захолустьеЭрлак тиде рож гыч иктаж кугу олаш тӧргалтына. В. Юксерн. Из этой глуши завтра же удерём в какой-нибудь большой город.
-
17 рож
Г. ы́раж1. дыра; прорванное отверстие. Рожым шӱташ прорвать дыру; изи рож маленькая дыра; кӱ сенысе рож дыра в кармане.□ Ик лаштыкыште (Изибай) изи укш рожым верештеш. Я. Элексейн. Изибай на одном лоскуте находит маленькую дырку от сучка. Вӱ ржлан рож ок кӱ л. Калыкмут. Шилу дыра не нужна.2. дыра, проём, отверстие, скважина, пробоина. Омса рож дверной проём; сравоч рож замочная скважина.□ Омарта рож гыч мӱ кш-влак писын-писын лектыт. Е. Янгильдин. Пчёлы быстро-быстро выходят из отверстия на улье. Коҥгаш олтымо годым шикш виш почмо омса гыч, коҥга тураште тувырашеш шӱтымӧ рож гыч лектеш. О. Тыныш. При топке печи дым выходит через открытую дверь, через отверстие, просверлённое в потолке у печки.3. лазейка; проход куда-л. Йолташем изи рож гыч шикшалте. А. Горинов. Мой товарищ убежал через маленькую лазейку. Икте почеш весе рож гыч лектеденыт. В. Сапаев. Друг за другом они выходили через проход.4. нора, берлога. Коля рож мышиная нора.□ Верештна арланын рожетым, кӱ нчена, муына тудын клатшым. А. Юзыкайн. Нашли нору полевого хомяка, копаем, находим его кладовую. Кок маска ик рожышто илен огыт керт. Калыкмут. Не могут два медведя жить в одной берлоге.5. перен. дыра, глушь, захолустье. Эрлак тиде рож гыч иктаж кугу олаш тӧ ргалтына. В. Юксерн. Из этой глуши завтра же удерём в какой-нибудь большой город. -
18 Mauseloch
nich würde mich am liebsten in ein Mauseloch verkriechen — я не знал, куда деваться от смущения -
19 Mäuseloch
nich würde mich am liebsten in ein Mäuseloch verkriechen — я не знал, куда деваться от смущения -
20 nid
m1) гнездо••nid d'aigle — орлиное гнездо (сооружение на возвышенном месте, на отвесной скале)nid de pie мор. — "воронье гнездо", беседка на фор-салинге (наблюдательный пункт на мачте)à chaque oiseau son nid est beau посл. — всяк кулик своё болото хвалитpetit à petit l'oiseau fait son nid погов. — терпение и труд всё перетрутrentrer au nid прям., перен. — вернуться в родное гнездоnid à rats — лачуга, дыра3) логовоnid de brigands — разбойничий притон4)5) тех. гнездо6) воен.nid de résistance — очаг обороны7)8)en nid d'abeilles — в виде сот, сотовый, вафельный ( о ткани)nid de radiateur — секция радиатора9) перен. питомник
См. также в других словарях:
мышиная нора — сл. порт, чаще всего COM1 … Hacker's dictionary
мыши́ный — ая, ое. 1. прил. к мышь. Мышиный хвост. Мышиный писк. Мышиная нора. || Такой, как у мыши. Несколько секунд посмотрев на него [Самгина] смущающим взглядом мышиных глаз, он пересел на диван. М. Горький, Жизнь Клима Самгина. Помощник бутафора, с… … Малый академический словарь
Семейство ежовые — (Erinaceidae)* * Одно из древнейших семейств насекомоядных, да и вообще млекопитающих. В настоящее время включает 5 8 родов и около 20 видов. Ежи столь характерные животные, что для полного ознакомления с ними вполне достаточно… … Жизнь животных
Гамельнский крысолов — Витраж XIII века с изображением Крысолова. Рисунок барона Августина фон Мёрсперга (1595) … Википедия
ургана — мышиная нора в поле с запасом луковиц сараны , иркутск., нерчинск. (Даль), урганачить добывать из мышиных гнезд сарану , вост. сиб. По мнению Даля (4, 1056), из монг., ср. монг. urqai, калм. urхā яма для хранения, погреб с припасами (Рамстедт,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Шмели* — (Bombus) род перепончатокрылых насекомых (Hymenoptera) из семейства пчелиных (Apidae, см.); род этот относится к подсемейству Bombini и характеризуется следующими признаками. Глаза голые; глазки находятся почти на одной прямой линии. Тело Ш.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Шмели — (Bombus) род перепончатокрылых насекомых (Hymenoptera) из семейства пчелиных (Apidae, см.); род этот относится к подсемейству Bombini и характеризуется следующими признаками. Глаза голые; глазки находятся почти на одной прямой линии. Тело Ш.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Большая синица — Научная классификация … Википедия
Лейн, Натан — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Лейн. Натан Лейн Nathan Lane Лейн в 2005 году. Имя при рождении: Джозеф Лейн[1] … Википедия
пизда — (ебаная, грёбаная, кобылья, малосольная, маринованная, с ушами); °° пиздюга, пиздяга, пиздень, пиздище, пиздушка, пиздонька, пиздёночка; • (наружные) половые органы женщины, женский пол, женский половой орган, женская половая щель, vagina, vulva … Словарь синонимов
мышиный — ая, ое. 1) к мышь Мыши/ный хвост. Мыши/ный писк. М ая нора. М ые глаза. 2) Такой, как у мыши, напоминающий чем л. мышь. М ое лицо. Мыши/ный взгляд … Словарь многих выражений